Percurso
1º Sintra Estefanea / Casa do EléctricoAntes de apanhar o Eléctrico , tome um Colares. Aqui começa uma grande viagem.
Before taking the Tram , have a glass of Colares wine. A great journey starts here. 4º GalamaresCortejado por frondosos plátanos , domina à sua paisagem chalés de Verão e a magia romântica de Monserrate.
As it passes , courted by leafy sycamores , the Tram embraces views os summer " chalets " and the romantic magic of Monserrate. 7º PinhalPor entre quintas salpicadas de pinheiros em chãos de areia , a brisa oceânica faz se sentir ... o mar ali tão perto !
Among Quintas , estates sprinkled with pine trees on sandy soil , the ocean breeze makes itself felt ... the sea is so close ! |
2º Monte SantosDominando a planície , proporciona-nos o encanto do vislumbrar de palácios e castelos.
Overlooking the plain , it delights us with glimpses of palaces and castels. 5º ColaresVila de genuína beleza , entre a serra e o mar , abençoada pela natureza , perfumada por pomares , santuário do vinho de Colares.
A town of true beauty , set between the mountain and the ocean , blessed by Nature , perfumed by orchards , it is the santuary of Colares wine. 8º Praia das MaçãsA mais turística das praias sintrenses onde gastronomia , veraneio e lazer se complementam é , também , refúgio e fonte de inspiração.
The most touristic of Sintra beaches where gastronomy , summertime and leisure complement each other , is also a refuge and source of inspirations. |
3º Ribeira de SintraOnde o Eléctrico " acorda " e " adormece " , onde se fez luz e se faz ciência.
Where the Tram " wakes up " and " goes to sleep " , where the lights were turned on and science lives on. 6º BanzãoOutrora domínio de extensos vinhedos , que se estendiam até ás Azenhas , permanecem hortas e pomares.
Once the domain of extensive vineyards that reached Azenhas , now a place of vegetable gardens and orchards. |